Перевод "get down" на русский
Произношение get down (гэт даун) :
ɡɛt dˈaʊn
гэт даун транскрипция – 30 результатов перевода
What?
If you can make it to the end of the week, you're counting how much beer and how many pills you can get
Well, what else am I supposed to do?
Что?
Если у тебя выйдет сделать это до конца недели, ты считаешь, сколько пива и сколько таблеток ты сможешь проглотить, прежде чем умрешь.
Хорошо, чем еще предложишь заняться?
Скопировать
I assume we both know which one that is.
I will call you when I get down there.
I just- - I want you to listen really, really close, okay?
Я думaю, мьι oбa знaем, кoтopьιй.
Я пoзвoню вaм, кoгдa буду нa месте.
Пoслушaй меня, oчень внимaтельнo, хopoшo?
Скопировать
! Walk!
Clyde, dude, get down to the park.
We caught Kenny and we're all gonna let him have it!
- Какого чёрта ты хочешь, вице-президент?
Клайд, чувак, 'пойдём веселиться' в парк. Мы поймали Кенни, и мы все собираемся надавать ему!
- Что? Что вы собираетесь делать с ним?
Скопировать
It's just me. There's still time to save me.
Get down here!
Not until I get that will.
Всё ещё есть время, чтобы спасти меня.
- Спускайся сюда!
- Нет, пока я не достану завещание.
Скопировать
Boys plays with balls girls jumps hula...
Get down!
Look away.
Мальчики играют в мяч девочки прыгают через...
Пригнись!
Не смотри.
Скопировать
- Sarah Mason.
All right, let's get down to it.
We have a lot of ground to cover.
- Сара Мейсон.
Ладно, продолжим.
У нас есть чем заняться.
Скопировать
How will you kill me then, Jacob?
Make me get down on my knees and give me a shot in the back of my head?
And how will you get rid of the bodies?
Как ты это сделаешь, Якоб?
Заставишь стать на колени и выстрелишь в затылок?
А как избавишься от тел?
Скопировать
You're not calling the shots here - I am!
Get over there and get down.
You!
Не ты здесь открываешь стрельбу, а я!
Давай туда и пригнись.
Ты!
Скопировать
We'll talk about that later. For now, it's time to get down to business.
But you know, before I get down to business,
I'm just gonna see what my friends are up to.
А теперь пора приступить к работе.
Но прежде, чем приступить, я посмотрю, чем занимаются мои друзья.
Инстаграм!
Скопировать
Where were you in my senior gender studies class?
For now, it's time to get down to business.
But you know, before I get down to business,
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
А теперь пора приступить к работе.
Но прежде, чем приступить, я посмотрю, чем занимаются мои друзья.
Скопировать
Get your hands up! Get down!
I said get down! What are you doing here, John?
I'm sorry, Jack.
Руки вверх!
На землю, на землю говорю!
- Что ты тут делаешь, Джон?
Скопировать
Okay.
Get down. Get down.
- Aah! What the hell--
Хорошо.
Пригнись... сядь.
Что, чёрт побери...
Скопировать
What are you doing?
Get down!
Why did you climb up there?
Чем ты занимаешься?
Спускайся!
Зачем ты туда забрался?
Скопировать
We'll be OK.
Get down!
Hey, man. Heard you ran into a little trouble.
С нами ничего не случится
Пригнись!
Эй, парень, я слышал ты попал в заварушку?
Скопировать
Rose, get down!
- Get down, Rose!
- Exterminate!
Роза, пригнись!
Пригнись, Роза!
- Уничтожить!
Скопировать
They're just kids, you crazy bastard!
Get down.
I promised you... I will tell you everything when I see my family.
Они же дети, сумасшедший.
Детки, не смотрите.
Обещаю, я все расскажу, когда увижу семью. Обещаю вам.
Скопировать
I'm gettin' ggy with it.
I'm gettin' down with the. get down.
- Meredith gave me the sparkle pager.
Я поймала волну.
А на всю эту лажу... я положила.
- Мередит дала мне сверкающий пейджер.
Скопировать
If they will not obey, then they must die.
Get down!
Exterminate!
Они не слушаются, а потому умрут!
Ложитесь!
Уничтожить!
Скопировать
A sightless fool who knows not where he stands!
Get down this instant!
Ho!
Слепой придурок, который не знает, где надо остановиться!
Спускайся сейчас же!
Ho-но!
Скопировать
Here you are.
What say we get down to business?
Lan dravitt.
Вы здесь.
Значит мы начинаем работу?
Иан Дравит.
Скопировать
Get down!
Get down!
Disperse!
Ложись!
Ложись!
Рассеялись!
Скопировать
- Hold it right there!
- Get down now!
Stay down!
- Остановись!
- На землю немедленно!
Оставайся на земле!
Скопировать
I work here.
You better get down here.
That demon broad came back.
Уже заполночь и э...
Вам лучше спуститься сюда.
Эта шлюшка-демон вернулась.
Скопировать
Niles, you're just making this too complicated.
You know, all we really want is for a guy to get down on one knee, and say, "I love you.
Will you be my wife?"
Найлс, ты всё слишком усложняешь.
Вообще, женщинам просто хочется, чтобы мужчина встал на колено и сказал: "Я люблю тебя.
Ты станешь моей же... женой?"
Скопировать
Get down!
Get down!
Phelan, where's Clark?
Ложись!
Ложись!
Фелан, где Кларк?
Скопировать
Get the house on the left.
Get down.
Get on the ground.
Бери дом слева.
Ложись!
На землю!
Скопировать
Shit, stay there, bitch.
Get down, get the fuck down, motherfucker.
Where it at?
Лежи здесь, сука.
Лежать, лежать, мать твою, ублюдок.
Где он?
Скопировать
Lester was checking the logs when he picked up the pattern.
Every time they get down to the ends on a package... somebody in the tower hits that pager number.
Then, within a half-hour every fucking time... a call comes back to the tower pay phone from that number in Pimlico.
Лэстер проверил журналы и вычислил шаблон действий.
Каждый раз, когда у них подходит к концу партия... кто-то в башнях шлет сообщение на этот номер пейджера.
Потом, в течение получаса, всякий раз... поступает звонок на автомат в башне с одного и того же номера в Пимлико.
Скопировать
I don't think there will be a return journey, Mr. Frodo.
Frodo, get down!
Hide!
Врядли нам предстоит обратный путь, Господин Фродо.
Фродо, ложитесь!
Прячьтесь!
Скопировать
Get down now!
- Get down! - Down!
Move! Move! Move!
Ложись, живо!
Ложись!
Живей, живей, живей!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get down (гэт даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение